Что такое ад? Или за что я полюбила белорусский язык.
Полтора года назад мы переехали в Беларусь. Взяли детей и прямо 29 августа привезли их на наше новое место жительства, чтобы очередной учебный год они начали в новой школе.
Завуч нам сразу сказала:
- Вы можете написать заявление и не учить белорусский.
- Не-е-ет, мы не можем.
Мы хотим в гимназию поступать. А там сдавать белорусский. Он нам нужен.
Так, делая с детьми домашние задания, я начала учить еще один язык.
С первых же страниц учебника мне стали открываться удивительные факты.
Вот как в русском языке называются части речи?
Имя существительное, имя прилагательное, глагол, наречие…
Сплошь непонятные слова. Пожалуй, что только местоимение – отвечает само за себя: вместо имени.
А в белорусском: назоўнік – название предмета,
Прыметнік – его приметы,
Дзеяслоў – слово, обозначающее действие, то, что у нас глагол.
Это ж красота! Все понятно, что тут имеется ввиду и что чего обозначает.
Дальше – кроме мужского и женского рода у нас в русском языке есть средний. В детстве я воспринимала этот род как ни то, ни сё – лихо одноглазое.
А в белорусском языке – он “ніякій” – никакой.
Еще несколько слов, которые исполнены смысла и понятны без перевода:
Раніца – утро
Зорка – звезда
Прытрымлівайце дзверы – придерживайте двери
Вытрымлівай дістанцыю – выдерживайте дистанцию
Стагоддзе – век
Нядзеля – воскресенье
Адрозніваюцца – отличаются
Рысачка – чёрточка
Патрэбныя – нужные
И еще много таких интересных слов.
Сын спрашивает: “Что такое арать?”
Я помню анекдот:
- Мама, как пишется “аборт” или “оборт”?
- Где ты видела такое слово?
- Ну вот, в домашнем задании: Волны бились о борт корабля.
Поэтому прошу сына прочитать все предложение.
Читает: “ Узяўся Сцяпан араць”.
Вспоминаю ветхозаветное “мечи на орала”, думаю, что корень старославянский тут один.
Говорю – это значит пахать.
Вопросов у моих детей еще очень много. Мой муж удивляется, как я нахожу ответы, как не устаю отвечать.
А я устаю.
Тут из своей комнаты нарисовалась дочь:
- А что такое ад?
- Ну, - думаю, - дудки! Про то, как черти грешников от сковородок отковыривают, пусть вам отец Виталий в школе рассказывает.
- Это, - говорю, - предлог в белорусском языке, соответствующий русскому предлогу "от". Например, “ад мінулага ў будучыню” или “ад сябе”.
Вот люблю я за это белорусский язык. Здесь даже ад – всего лишь предлог или приставка.
no subject
no subject
no subject
Может русский и не славянский?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(Anonymous) - 2016-05-06 16:44 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2016-05-06 16:49 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2016-05-06 16:52 (UTC) - Expand(no subject)
(no subject)
no subject
прекрасная зарисовка) даже я, коренная белорусска, об этом никогда не задумывалась
no subject
И это не все мои "открытия", а только то, что вот прямо сразу вспомнила.
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
Но правила есть. Или надо правильно слышать, ну и говорить.
(no subject)
no subject
no subject
no subject
нядзеля это воскресенье
no subject
А воскресеньем - уже потом назвали, в честь Воскресения.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
"ни то, ни сё – лихо одноглазое")), " - Ну, - думаю, - дудки! Про то, как черти грешников от сковородок отковыривают, пусть вам отец Виталий в школе рассказывает." Весело так, и с любовью.
Я вот удивляюсь, когда друзья приезжают из России, и говорят, что не понимают язык...По мне так он - простой, все понятно, главное, включить свою внутреннюю чуйку. Хотя, я сама не все слова знаю, успела за 20 лет подзабыть...Теперь вот возвращаюсь, в детство))
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Здесь даже ад – всего лишь предлог или приставка.
Re: Здесь даже ад – всего лишь предлог или приставка.
no subject
Если сравнить белорусский и литовский:
буська- бучкис
араць- арти
толока- талка
нядзеля- няделя (деревенский диалект)
ниякий- некас
погода- пагада (деревенский диалект- хорошая погода)
шуфлядка- шепа
дзякуй- декуй
прабачце- атсипрашау
не- ня
гарбата- арбата и т. д.
no subject
Вообще, когда знаешь хотя бы один язык из языковой группы, то второй и третий - приятно удивляют знакомыми основами.
А может, это только в случае беларусского языка - в истоках которого старорусский, и распространения его на все Великое Княжество Литовское?
Здесь даже ад – всего лишь предлог или приставка.
Re: Здесь даже ад – всего лишь предлог или приставка.
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
А меня вот поразил польский. Такие древние, сказочные прямо-таки корни.
"Змей о семи головах", "сундук о семи печатях" - в русском это "о" давно приобрело другой смысл, а в польском "о" так и осталось в значении "с". Вот еще словечко "страж" (охранник)... эх, жаль, не записывала всего.
no subject
Я люблю фильм "Ва-банк", там такой русский перевод не агрессивный, что всю польскую речь с интонациями хорошо слышно.
(no subject)
no subject
(Anonymous) 2016-05-04 12:05 pm (UTC)(link)духмяны водар - пахучий аромат
очень уж тяжело будет интуитивно понять эти слова
а как будет ковер по белорусски ....
ну и тогда ответьте как будет диван ....
а вообще я сам белорус и вижу что язык стали уродовать, начали появляться слова которых никогда небыло, которые не употребляли мои деды и бабки. а все потому что зачастую языковеды живут на буржуйские гранты а эти европейцы пытаются нас отдалить. и поэтому как на украине появляются выдуманные слова. это грустно но так. трое детей учат белорусский в школе поэтому вижу картину.
no subject
водар - не догадалась бы, конечно.
ковер будет диван, это дети мне сообщили, как только начали изучать язык.
А вот диван это не шкарпетка, часом?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Что такое ад? Или за что я полюбила белорусский язык.
Со стороны виднее
Что такое ад? Или за что я полюбила белорусский язык.
no subject
И да,наш язык очень красивый. И еще он очень добрый, на нем даже лаянки - ругательства звучят не зло.
Почитайте пана_дохву, у него часто про это
no subject
Абавязкова прачытаю.
no subject
no subject
no subject
Сяргей Грахоўскі
«Ветразь»
У выраі ветразь знікае
За хваляй, нібы на спачын,
І змора яго не злякае,
Не спыніць тугой далячынь.
У змроку зіхоткая здрада
Завабіць хлуснёй у віры,
На золку сканае прынада
І кволы прамень на жвіры.
Раптоўна згаданыя мроі
У карунках пяшчотнай тугі
Павольна знікаюць, як строі,
У бязважкасці кволай смугі.
Знікае ўсхвалёваны ветразь:
З кунегаю пільна сачу,
Як водар аздобіў паветра,
І ў бездані знічкі лічу.
no subject
Что такое ад? Или за что я полюбила белорусский язык.
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)